Podivný racek, чайка-необычайка
Stalo se to kdysi dávno na Bajkalu.
Z knihy Kouzelné příběhy Bajkalského moře přeložil Alef Nula
sator ● arepo ● tenet ● opera ● rotas
Stalo se to kdysi dávno na Bajkalu.
Z knihy Kouzelné příběhy Bajkalského moře přeložil Alef Nula
Kdo byl v dávných dobách považován za nejslavnějšího a nejmocnějšího bohatýra, kterého se všichni obávali, ale také ho ctili? Šedovlasý Bajkal, hrozivý obr.
Z knihy Kouzelné příběhy Bajkalského moře přeložil Alef Nula
„Až se budeš vracet, nespěchej do Anggiwy,“ vymanila se Bessaa jemně z Yarmova objetí, „vezmi to zkratkou přes Cadag, budu na tebe čekat. – A teď už jdi, nebo se tě nedočká ani Blázen, ani já.“ Něžně ho od sebe odstrčila: „Jdi…!“
Bylo mu známo jako obecná pravda, že život lidí je plný kontrastů, ale u každého jednotlivého člověka považoval celou oblast jeho života, kterou neznal, za úplně stejnou s tou, kterou znal. Podle toho, co se mu říkalo, si představoval to, co se mu zamlčovalo.
Peking, Ministerstvo národní obrany Čínské lidové republiky
Kancelář tajemníka pro mimořádné operace Wang Tchu
Milé (velké) děti,Za devatero horami a sedmero řekami žil v domečku Sultán se svým harémem. Žili si celkem spokojeně, ženské v harému se občas hádaly, jak už to mezi tak velkým kolektivem chodí, občas se popraly o nějaké chutné sousto, ale jinak celkem v pohodě.Rodily pravidelně svoje děti do hnízda, …